You don’t need to be fluent in Portuguese to have an extraordinary trip to Brazil. But knowing a handful of basic words and phrases will transform your experience completely. Brazilians respond with genuine warmth when visitors make even a modest effort to communicate in Portuguese — a smile, a “bom dia,” a fumbled attempt at “obrigada”, and that warmth opens doors that English alone simply cannot.
Brazil is not a country where English is widely spoken outside of major tourist hotels and upscale restaurants in the largest cities. In markets, at bus stations, in smaller towns, at beach kiosks, with taxi drivers, with locals at festivals — Portuguese is the only option. Travelers who arrive with zero Portuguese vocabulary spend a lot of time pointing and miming. Travelers who arrive with even basic Portuguese phrases navigate the country with significantly more confidence, independence, and genuine human connection.
This guide is built specifically for English-speaking tourists visiting Brazil. It covers basic Portuguese words, essential travel phrases with pronunciation guides, situation-specific vocabulary for restaurants, transport, emergencies, and shopping, and cultural context that helps you use what you learn correctly. Bookmark it, print it, save it to your phone, and use it.
🧳 Plan your trip to Brazil
🏨 Hotels: Browse the best hotels on Booking.com
🎟️ Tours & activities: Find tours on Civitatis ·
🚗 Car rental: Compare prices on Rentcars
🛡️ Travel insurance: Get a quote here
Why Brazilian Portuguese specifically?
A quick note before we dive in: there are two main varieties of Portuguese, European Portuguese (spoken in Portugal and parts of Africa) and Brazilian Portuguese. They are mutually intelligible but differ significantly in pronunciation, vocabulary, and rhythm.
Brazilian Portuguese is what you need for travel in Brazil, and it’s what this guide covers exclusively. Brazilian Portuguese tends to be spoken more openly and with clearer vowel sounds than European Portuguese, which many learners find easier to understand. The phrases in this guide are written and pronounced as Brazilians actually speak them — not textbook-formal Portuguese, but real, usable language.
How to pronounce Brazilian Portuguese: quick reference
Before the phrases, a few pronunciation principles that will make your attempts immediately more understandable:
Key sounds to know:
- ã / ão — a nasal vowel sound, like “owng” but through your nose. Irmão (brother) sounds roughly like “eer-MOWNG”
- lh — sounds like the “lh” in “million.” Filho (son) = “FEE-lyoo”
- nh — sounds like the “ny” in “canyon.” Amanhã (tomorrow) = “ah-mah-NYAH”
- r at the start of a word or double rr — sounds like a strong English “h.” Rio = “HEE-oo”; carro = “KAH-hoo”
- de and te — in Brazilian Portuguese (especially in Rio and São Paulo), these often sound like “jee” and “chee.” Bom dia = “bom JEE-ah”
- Stress — when a word has an accent mark (é, ó, â, etc.), that syllable is stressed
Don’t worry about perfect pronunciation. Brazilians are enthusiastic about any attempt to speak their language and will understand you even with a strong English accent. Just try.
Essential greetings — start every interaction right
Greetings matter enormously in Brazil. Brazilians greet everyone — shop assistants, taxi drivers, hotel staff, strangers at a beach kiosk — with a personal greeting before any transaction. Walking up to someone and immediately asking for something without greeting them first is considered abrupt and slightly rude. These phrases cost nothing and earn everything.
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Olá | oh-LAH | Hello |
| Oi | oy | Hi (casual, very common) |
| Bom dia | bom JEE-ah | Good morning |
| Boa tarde | BOH-ah TAR-jee | Good afternoon |
| Boa noite | BOH-ah NOY-chee | Good evening / Good night |
| Tchau | CHOW | Bye (casual) |
| Até logo | ah-TEH LOH-goo | See you later |
| Até mais | ah-TEH MICE | See you later (very common) |
The most important cultural note: In Brazil, “oi” (hi) is used constantly and is completely appropriate in almost any context, with shop assistants, hotel staff, friends, strangers. Don’t worry about formality; Brazilians are naturally warm and informal in their greetings.
Basic polite phrases — the foundation of good manners
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Por favor | por fah-VOR | Please |
| Obrigado | oh-bree-GAH-doo | Thank you (said by males) |
| Obrigada | oh-bree-GAH-dah | Thank you (said by females) |
| De nada | jee NAH-dah | You’re welcome |
| Com licença | kom lee-SEN-sah | Excuse me (to pass / get attention) |
| Desculpe | jess-KOOL-pee | Sorry / Excuse me (apology) |
| Perdão | pehr-DOWNG | Pardon / Forgiveness |
| Tudo bem? | TOO-doo beng? | How are you? / Everything OK? |
| Tudo bem! | TOO-doo beng! | I’m fine! / Everything’s good! |
| Tudo bom! | TOO-doo bong! | All good! (common response) |
Cultural note on obrigado/obrigada: Unlike in many languages, the word for “thank you” in Portuguese changes based on the gender of the speaker, not the person being thanked. If you identify as male, say obrigado. If female, say obrigada. This is one of the most common mistakes English speakers make, and Brazilians always appreciate it when you get it right.
Basic conversation phrases
These are the phrases that keep communication flowing when things get more complicated — or when you simply want to connect with someone beyond a transaction.
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Sim | sing | Yes |
| Não | nowng | No |
| Você fala inglês? | voh-SEH FAH-lah een-GLESH? | Do you speak English? |
| Eu não falo português | EH-oo nowng FAH-loo por-too-GESH | I don’t speak Portuguese |
| Eu falo um pouco | EH-oo FAH-loo oom POH-koo | I speak a little |
| Eu não entendo | EH-oo nowng en-TEN-doo | I don’t understand |
| Pode repetir? | POH-jee heh-peh-CHEER? | Can you repeat that? |
| Mais devagar, por favor | mice jeh-vah-GAR, por fah-VOR | More slowly, please |
| Como se diz…? | KOH-moo see JEE…? | How do you say…? |
| O que é isso? | oo KEH EH EE-soo? | What is this? |
| Meu nome é… | MEH-oo NOH-mee EH… | My name is… |
| Prazer em conhecer você | prah-ZEHR en koh-nyeh-SEHR voh-SEH | Nice to meet you |
| Ótimo! | OH-chee-moo | Great! / Excellent! |
| Legal! | leh-GAL | Cool! / Awesome! (very Brazilian) |
| Que saudade! | keh sow-DAH-jee | I’ve missed this / How I’ve missed you! |
A note on “legal”: This is one of the most characteristically Brazilian words in everyday speech. It literally means “legal/lawful” but is used constantly to mean “cool,” “nice,” “great,” or simply to express approval of something. If a Brazilian says something is legal, they’re not talking about the law, they’re saying it’s good.
A note on “saudade”: This is arguably the most famous Portuguese word internationally — an untranslatable concept describing a bittersweet longing for something or someone absent. Using it correctly in context will earn you enormous goodwill from any Brazilian.
Numbers — essential for everything
Numbers are fundamental for prices, addresses, phone numbers, and times. Learn at least 1–20 before you go.
| Number | Portuguese | Pronunciation |
| 0 | zero | ZEH-roo |
| 1 | um / uma | oom / OO-mah |
| 2 | dois / duas | doysh / DOO-ash |
| 3 | três | trehsh |
| 4 | quatro | KWAH-troo |
| 5 | cinco | SING-koo |
| 6 | seis | saysh |
| 7 | sete | SEH-chee |
| 8 | oito | OY-too |
| 9 | nove | NOH-vee |
| 10 | dez | desh |
| 11 | onze | OHN-zee |
| 12 | doze | DOH-zee |
| 15 | quinze | KEEN-zee |
| 20 | vinte | VEEN-chee |
| 50 | cinquenta | sing-KWEN-tah |
| 100 | cem | seng |
| 200 | duzentos | doo-ZEN-toos |
| 1,000 | mil | meel |
Practical tip: When asking about prices, point and say quanto custa isso? (KWAN-too KOOS-tah EE-soo?) — “how much does this cost?” Brazilians will usually write the number down or show it on a calculator if they see you’re struggling with the spoken amount.
At the restaurant — Portuguese phrases for eating out
Food is one of the great joys of traveling in Brazil, and these phrases will help you navigate restaurants, markets, and street food vendors with confidence.
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Uma mesa para dois, por favor | OO-mah MEH-zah PAH-rah doysh, por fah-VOR | A table for two, please |
| O cardápio, por favor | oo car-DAH-pee-oo, por fah-VOR | The menu, please |
| O que você recomenda? | oo keh voh-SEH heh-ko-MEN-dah? | What do you recommend? |
| Eu quero… | EH-oo KEH-roo… | I would like… |
| Sem… por favor | seng… por fah-VOR | Without… please |
| Sou vegetariano/a | soh veh-jeh-tah-ree-AH-noo/nah | I’m vegetarian |
| A conta, por favor | ah KON-tah, por fah-VOR | The bill, please |
| Está delicioso! | ess-TAH deh-lee-see-OH-zoo! | It’s delicious! |
| Água | AH-gwah | Water |
| Cerveja | sehr-VEH-zhah | Beer |
| Caipirinha | kai-pee-REE-nyah | Caipirinha (Brazil’s national cocktail) |
| Suco | SOO-koo | Juice |
| Café | kah-FEH | Coffee |
| Pão de queijo | powng jee KAY-zhoo | Cheese bread (Brazilian classic) |
| Feijão | fay-ZHOWNG | Black beans |
| Arroz | ah-HOSH | Rice |
| Frango | FRANG-goo | Chicken |
| Carne | KAR-nee | Meat / Beef |
| Peixe | PAY-shee | Fish |
| Camarão | kah-mah-ROWNG | Shrimp |
Useful tip: In many Brazilian restaurants, the service charge (gorjeta) of 10% is included in the bill as an optional addition, you’ll see it listed at the bottom. You’re not obligated to pay it, but leaving it is appreciated.

Getting around — transport and directions
These phrases cover taxis, Uber, buses, and asking for directions — the situations where language barriers cause the most stress.
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Onde fica…? | ON-jee FEE-kah…? | Where is…? |
| Como chego a…? | KOH-moo SHEH-goo ah…? | How do I get to…? |
| Quero ir para… | KEH-roo eer PAH-rah… | I want to go to… |
| Pode me levar para…? | POH-jee mee leh-VAR PAH-rah…? | Can you take me to…? |
| Quanto custa para ir a…? | KWAN-too KOOS-tah PAH-rah eer ah…? | How much to go to…? |
| À esquerda | ah ess-KEHR-dah | To the left |
| À direita | ah jee-RAY-tah | To the right |
| Em frente | eng FREN-chee | Straight ahead |
| Aqui | ah-KEE | Here |
| Ali | ah-LEE | There |
| Perto | PER-too | Near / Close |
| Longe | LON-zhee | Far |
| Aeroporto | ah-eh-roo-POR-too | Airport |
| Hotel | oh-TEL | Hotel |
| Praia | PRAH-yah | Beach |
| Centro | SEN-troo | City center |
| Rodoviária | hoh-doh-vee-AH-ree-ah | Bus station |
| Táxi | TAK-see | Taxi |
| Ônibus | OH-nee-boos | Bus |
| Metrô | meh-TROH | Subway / Metro |
Essential modern phrase: Most travelers in Brazil use Uber rather than traditional taxis. You generally don’t need Portuguese for the app itself, but knowing “pode confirmar o endereço?” (POH-jee kon-feer-MAR oo en-deh-REH-soo?) — “can you confirm the address?” — is useful when your driver calls to verify.
At the hotel
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Tenho uma reserva | TEN-yoo OO-mah heh-ZEHR-vah | I have a reservation |
| Quarto | KWAR-too | Room |
| Check-in / check-out | (same as English) | Check-in / check-out |
| A que horas é o check-out? | ah keh OH-rash EH oo check-out? | What time is check-out? |
| Tem Wi-Fi? | teng wee-FEE? | Do you have Wi-Fi? |
| Qual é a senha do Wi-Fi? | kwow EH ah SEN-yah doo wee-FEE? | What’s the Wi-Fi password? |
| Meu quarto não tem… | MEH-oo KWAR-too nowng teng… | My room doesn’t have… |
| Toalha | toh-AH-lyah | Towel |
| Travesseiro | trah-veh-SAY-roo | Pillow |
| Ar condicionado | ar kon-jee-see-oh-NAH-doo | Air conditioning |
Shopping and markets
Brazil’s markets — from the Mercado Central in Belo Horizonte to the street markets of Salvador and the flower markets of Holambra — are among the country’s great pleasures, and a few phrases transform the experience.
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Quanto custa? | KWAN-too KOOS-tah? | How much does it cost? |
| Quanto custa isso? | KWAN-too KOOS-tah EE-soo? | How much does this cost? |
| É muito caro | EH MWEE-too KAH-roo | It’s very expensive |
| Tem mais barato? | teng mice bah-RAH-too? | Do you have something cheaper? |
| Pode fazer um desconto? | POH-jee fah-ZEHR oom dess-KON-too? | Can you give a discount? |
| Vou levar | VOH leh-VAR | I’ll take it |
| Não, obrigado/a | nowng, oh-bree-GAH-doo/dah | No thank you |
| Aceita cartão? | ah-SAY-tah car-TOWNG? | Do you accept card? |
| Tem troco? | teng TROH-koo? | Do you have change? |
| Mercado | mehr-KAH-doo | Market |
| Loja | LOH-zhah | Shop |
Practical note: In Brazil’s informal markets and smaller shops, bargaining is expected and good-natured. Always ask for a discount, the worst that can happen is they say no. Starting with “pode fazer um desconto?” said with a smile is the correct approach.

Beach vocabulary — essential for Brazil
Brazil has over 8,000 km of coastline. You will spend time on a beach. These words matter.
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Praia | PRAH-yah | Beach |
| Mar | mar | Sea |
| Onda | ON-dah | Wave |
| Areia | ah-RAY-ah | Sand |
| Sol | soul | Sun |
| Guarda-sol | GWAR-dah soul | Beach umbrella |
| Cadeira | kah-DAY-rah | Chair |
| Bronzeador | bron-zeh-ah-DOR | Sunscreen / Tanning lotion |
| Protetor solar | pro-teh-TOR soh-LAR | Sunscreen |
| Água de coco | AH-gwah jee KOH-koo | Coconut water |
| Caixa | KAH-ee-shah | Till / Checkout |
| Proibido nadar | pro-ee-BEE-doo nah-DAR | Swimming prohibited |
| Cuidado | kwee-DAH-doo | Careful / Watch out |
Emergency phrases — know these before you go
These phrases are the most important in the guide. Hopefully you’ll never need them — but having them memorized gives you confidence and can make a real difference in a stressful situation.
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Socorro! | soh-KOH-hoo! | Help! |
| Chame a polícia! | SHAH-mee ah poh-LEE-see-ah! | Call the police! |
| Chame uma ambulância! | SHAH-mee OO-mah am-boo-LAN-see-ah! | Call an ambulance! |
| Preciso de ajuda | preh-SEE-zoo jee ah-ZHU-dah | I need help |
| Estou doente | ess-TOH doh-EN-chee | I’m sick |
| Estou perdido/a | ess-TOH per-JEE-doo/dah | I’m lost |
| Me roubaram | mee hoh-BAH-rowng | I was robbed |
| Onde fica o hospital? | ON-jee FEE-kah oo oss-pee-TAL? | Where is the hospital? |
| Farmácia | far-MAH-see-ah | Pharmacy |
| Medicamento | meh-jee-kah-MEN-too | Medicine |
| Alergia | ah-lehr-ZHEE-ah | Allergy |
| Sou alérgico/a a… | soh ah-LEHR-zhee-koo/kah ah… | I’m allergic to… |
| Passaporte | pah-sah-POR-chee | Passport |
| Embaixada | em-bye-SHAH-dah | Embassy |
Important: Save the local emergency numbers in your phone before arrival. In Brazil, the universal emergency number is 190 (police), 192 (ambulance), and 193 (fire). These work from any mobile phone.
For any serious incident, having travel insurance is non-negotiable. SafetyWing covers medical emergencies across all of Brazil — from ~USD $42/month. Make sure you have it before you land.
Time and days — practical vocabulary
| Portuguese | Pronunciation | English |
| Hoje | OH-zhee | Today |
| Amanhã | ah-mah-NYAH | Tomorrow |
| Ontem | ON-teng | Yesterday |
| Agora | ah-GOH-rah | Now |
| Mais tarde | mice TAR-jee | Later |
| Manhã | mah-NYAH | Morning |
| Tarde | TAR-jee | Afternoon |
| Noite | NOY-chee | Evening / Night |
| Segunda-feira | seh-GOON-dah FAY-rah | Monday |
| Terça-feira | TEHR-sah FAY-rah | Tuesday |
| Quarta-feira | KWAR-tah FAY-rah | Wednesday |
| Quinta-feira | KEEN-tah FAY-rah | Thursday |
| Sexta-feira | SESH-tah FAY-rah | Friday |
| Sábado | SAH-bah-doo | Saturday |
| Domingo | doh-MING-goo | Sunday |
| Que horas são? | keh OH-rash sowng? | What time is it? |
Uniquely Brazilian words every visitor should know
These are words and expressions that are culturally specific to Brazil, not just useful vocabulary, but windows into the Brazilian way of seeing the world.
Saudade (sow-DAH-jee): The most famous Portuguese word internationally — an untranslatable longing or nostalgia for something or someone absent. Not quite sadness, not quite happiness. A bittersweet ache. Brazilians use it constantly and sincerely.
Jeitinho brasileiro (zhay-CHEE-nyoo bra-see-LAY-roo): The “Brazilian way” — the creative, flexible, informal approach to solving problems and navigating bureaucracy. You’ll encounter the jeitinho constantly in Brazil, and understanding the concept makes the country make more sense.
Saudável (sow-DAH-vel): Healthy. Brazilians are enormously focused on health and wellness, and saudável appears on menus, product labels, and in everyday conversation constantly.
Bagunça (bah-GOON-sah): Mess, chaos, disorder. Used affectionately. “Que bagunça!” = “What a mess!” — often said with a smile.
Caprichar (kah-pree-SHAR): To take special care with something; to do it really well. “Capricha aí!” = “Do your best with it!” A beautiful concept.
Axé (ah-SHEH): In the Candomblé tradition, axé is spiritual power and positive energy. In everyday Brazilian speech, “axé” is used as a blessing, a toast, or simply an affirmation — like “amen” or “blessings.”
Eita! (AY-tah): An exclamation of surprise, roughly equivalent to “wow!” or “damn!” Extremely Brazilian and slightly informal.
Misericórdia! (mee-zeh-ree-KOR-jee-ah): Literally “mercy!” — used as a strong exclamation of shock or exasperation. Extremely northeastern Brazilian.
Pronunciation tips for common tourist challenges
City names: Knowing how to pronounce the places you’re visiting helps enormously with taxi drivers and locals.
| City | Correct Pronunciation |
| São Paulo | sowng PAH-loo |
| Rio de Janeiro | HEE-oo jee zhah-NAY-roo |
| Salvador | sal-vah-DOR |
| Fortaleza | for-tah-LEH-zah |
| Florianópolis | flor-ee-ah-NOP-oh-lees |
| Foz do Iguaçu | fosh doo ee-gwah-SOO |
| Recife | heh-SEE-fee |
| Manaus | mah-NOWS |
| Búzios | BOO-zee-oosh |
| Ubatuba | oo-bah-TOO-bah |
Quick reference: the 30 most useful phrases for Brazil
If you only memorize one section of this guide, make it this one. These 30 phrases cover the vast majority of situations you’ll encounter as a tourist in Brazil.
- Olá / Oi — Hello / Hi
- Bom dia / Boa tarde / Boa noite — Good morning / afternoon / night
- Tudo bem? — How are you?
- Tudo bem! — I’m fine!
- Por favor — Please
- Obrigado / Obrigada — Thank you
- De nada — You’re welcome
- Com licença — Excuse me
- Desculpe — Sorry
- Sim / Não — Yes / No
- Quanto custa? — How much does it cost?
- Onde fica…? — Where is…?
- Quero ir para… — I want to go to…
- Você fala inglês? — Do you speak English?
- Eu não falo português — I don’t speak Portuguese
- Pode repetir? — Can you repeat that?
- Mais devagar, por favor — More slowly, please
- Eu não entendo — I don’t understand
- A conta, por favor — The bill, please
- Tem Wi-Fi? — Do you have Wi-Fi?
- Aceita cartão? — Do you accept card?
- Pode fazer um desconto? — Can you give a discount?
- Estou perdido/a — I’m lost
- Preciso de ajuda — I need help
- Socorro! — Help!
- Chame a polícia! — Call the police!
- Estou doente — I’m sick
- Sou alérgico/a a… — I’m allergic to…
- Está delicioso! — It’s delicious!
- Legal! — Cool! / Great!
Tips for learning Portuguese before your trip
You don’t need months of study to prepare for a Brazil trip. Here are the most efficient approaches:
Apps: Duolingo (Brazilian Portuguese is one of its most popular courses) and Pimsleur (excellent for pronunciation) are both free or low-cost and can get you to a useful conversational level in weeks. Even 10 minutes a day for a month makes a significant difference.
YouTube: “Speaking Brazilian” and “Português com Letícia” are two excellent free channels specifically teaching Brazilian Portuguese for real-life communication — not textbook-formal Portuguese.
Music: Brazilian music is an extraordinary language learning tool. MPB (Música Popular Brasileira), forró, and samba are full of simple, repeated phrases at natural speaking speed. Look up lyrics while you listen.
Practical immersion: Once in Brazil, make a game of using one new phrase per day with a real person. Brazilians are the most encouraging language learning audience in the world — they will celebrate your attempts, not judge them.
Practical travel tips for non-portuguese speakers
Even with the vocabulary in this guide, navigating Brazil without Portuguese requires some preparation:
Download Google Translate offline. The app’s camera translation feature is extraordinary for menus, signs, and written text. Download the Portuguese (Brazil) language pack before you go so it works without data.
Save key addresses as text. Hotel addresses, emergency contacts, and important locations saved as text on your phone mean you can show them to drivers and helpers without needing to pronounce anything.
Use a translation app for complex communication. For medical situations or important conversations, a translation app is more reliable than attempting complex phrases from memory.
Learn numbers above all else. Understanding prices, addresses, and phone numbers makes an enormous practical difference. Numbers are worth drilling more than any other vocabulary.
For more Brazil travel preparation, see our guides to what to pack for a trip to Brazil, what to wear in Brazil, travel hacks for visiting Brazil, and travel safety in Brazil. For all our travel tips and guides, explore the Do in Brazil travel tips section.
Getting around Brazil With your new portuguese skills
With basic Portuguese under your belt, the next step is planning the logistics of your trip. For transport across Brazil’s vast distances, Rentcars.com lets you compare car rental rates from multiple suppliers across all major Brazilian cities and airports — ideal for road trips along the São Paulo coast, through the Northeast, or into the Serra Gaúcha highlands.
And before any international trip to Brazil, make sure you have travel insurance. SafetyWing offers flexible, affordable coverage from ~USD $42/month, including medical emergencies across all of Brazil — remote destinations, cities, and everywhere in between.
Frequently Asked Questions
What are the most basic Portuguese words to learn before visiting Brazil? The most essential words are: olá/oi (hello), obrigado/obrigada (thank you), por favor (please), sim/não (yes/no), quanto custa? (how much?), onde fica? (where is?), and socorro (help). With these seven, you can navigate most basic situations.
How do you say basic words in Portuguese? Key basics: yes = sim, no = não, please = por favor, thank you = obrigado (male) / obrigada (female), hello = olá or oi, goodbye = tchau, water = água, help = ajuda or socorro.
What are the most useful Portuguese phrases for tourists? The most practical phrases for tourists in Brazil are: Onde fica…? (Where is…?), Quanto custa isso? (How much does this cost?), Você fala inglês? (Do you speak English?), A conta, por favor (The bill, please), Tudo bem? (How are you?), and Pode repetir mais devagar? (Can you repeat more slowly?).
Is Portuguese hard to learn for English speakers? Brazilian Portuguese is considered moderately difficult for English speakers — harder than Spanish, easier than Mandarin. The grammar has some complexity (gendered nouns, verb conjugations), but pronunciation is generally consistent and the vocabulary has many cognates with English. For travel purposes, a few weeks of basic practice is enough to make a meaningful difference.
Do people speak English in Brazil? English is spoken in upscale hotels, some tourist areas in major cities, and by younger urban Brazilians — but it’s not widely spoken outside these contexts. In markets, smaller towns, taxis, local restaurants, and much of the country, Portuguese is your only option. Any Portuguese you learn will be genuinely useful.
What is the difference between Brazilian and European Portuguese? Brazilian Portuguese is spoken more openly with clearer vowel sounds. European Portuguese drops or swallows many vowels, making it harder to understand at first. The vocabulary differs in some areas (e.g., “bus” is ônibus in Brazil and autocarro in Portugal). For travel in Brazil specifically, learn Brazilian Portuguese — the pronunciation and some vocabulary differ enough that European Portuguese preparation can actually confuse things.
Ready to put your Portuguese to use? Explore our complete Brazil travel guides and start planning your trip at doinbrazil.com.
Disclosure: This article contains affiliate links. If you book through our links, we may earn a small commission at no extra cost to you. We only recommend services we genuinely trust.
